PDA

View Full Version : Latest Beat Collection and Drama CD Info and Downloads


Pages : [1] 2

spacecat
07-31-2007, 12:23 PM
Hey so this is where we can post links, downloads, translations, images etc relating to the Bleach Beat Collections and Drama Cd's.

BEAT COLLECTIONS

Latest beat collection SZAYEL APORRO:

MP3: http://www.mediafire.com/?yblmjmpvnjn
WMA: http://www.mediafire.com/?0etonttx9x1

http://i26.tinypic.com/2s6psb7.jpg


Nels beat collection:

http://www.sendspace.com/file/myeoq1

Tousens beat collection:

http://www.megaupload.com/?d=0E1X3J4T
http://www.megaupload.com/?d=057D2YJA

I scanned/ripped Aizen's, you can get it here:
http://www.sendspace.com/file/lwr308
http://www.megaupload.com/?d=4O5VENZV

DRAMA CD (manga spoilers)

I finally got to hear Drama cd 6 and it had some interesting stuff on it. MANGA SPOILERS even though it is linked to the anime.

To summarize:


1st scene: Hitsugaya arrives at a meeting with Ukitake, Byakuya, Yoruichi and Rantao. They discuss the Bount attack and Aizen. Yoruichi calls Byakuya, Byakuya bou (little kid Byakuya) which he asks her not to call him (it's kinda funny). They then say how Byakuya and Yoruichi snuck in to the place where Aizen was hiding (central 46 area) to get some documents even though it was illegal. Ukitake comments that Byakuya has changed as he would never do things like this before. At the end Yoruichi tells Byakuya she delivered what he asked for, the others want to know what but he won't tell.

2nd scene: Ishida is with Isane, he is sewing as punishment for helping the Bount enter soul society, Isane tells him it's an odd punishment and also that he shouldn't blame himself. Nemu shows up to give a plant to Isane and Ishida gets excited <3 he thanks her for lending the bracelet, she doesn't seem to understand what he is on about and he offers to make her some clothes. She isn't really understanding him so he explains he is trying to thank her. She says it is all cos of Mayuri sama but Isane yells at her to accept his thanks, then Renji shows up to tell him they have to leave cos the gate is ready.

3rd scene: Rangiku comes to tell Chad and Nova they have to leave also but Chad asks Rangiku if she understands why he has his powers. He gives a speech about Ichigo being able to protect but what is his reason. She tells him to be patient and it will all come to him. Then she tells them to get in the tub? lol

4th scene: Orihime is happy that Jidanbou is healed and offers to race Ririn to the top of the gate he opened cos there is a nice view from up there.

5th scene: On top of the gate Ririn asks Orihime why she likes Ichigo. Inoue is all shocked and wonders why suddenly she would ask such a thing, Ririn answers that only that idiot Ichigo doesn't know yet that she likes him. So Ririn asks what exactly it is that makes her like him and Orihime says she used to be scared of him and his eyebrows but after the fight with her brother she saw a calmness in Kurosaki that she never saw before, it has the lecture Ichigo gives about what an older brother is meant to do (protect his younger siblings no matter what). And she then comments on how she saw him at the Don Kanonji event and that he said he just came for his family. She said it's nice of him and he said it is normal. Orihime says she felt herself change being around him and when she went with him to save Rukia she felt she was just getting in the way being a burden but she had to be near Kurosaki anyway. Then she says she doesn't know why she is babbling about it and Ririn tells her it is ok and Inoue thanks her.

6th scene: Orihime arrives at the gate to return to Earth and asks Chad and Ishida where Kurosaki is. They tell her that he is with Rukia and she remembers that Rukia is injured. Eventually Ichigo arrives and they leave.

7th scene: Renji is with Rukia. She keeps talking about how she will see them (Ichigo and gang) again and it isn't goodbye forever. Renji is saying that finally it will be quiet again but notices something and asks Rukia what it is. It is the juice pack Rukia liked on Earth but she doesn't know who left it. They wonder if it was Yoruichi but Rukia thinks she would say if it was her. Renji suggests Byakuya but they are not sure.

8th scene: Aizen asks if it is Tousen arriving and he says yes. Tousen says the Bount drama is finished in Soul Society. Aizen asks if they are dead and Tousen says how dispicable it was of Soul Society to make them and that yes they are dead. Aizen says he thought they would do better but Soul Society did a good job. Gin appears and comments that Aizen set it all up and then just watched it for entertainment and how cruel that is. Aizen asks Gin how preperations are going and he says they are coming along fine. As he knows the gillians are being turned into arrancar and some vastorodes have been collected also so they are pretty much done replacing the privarion espada with the new espada. He asks what they should do with espada who lost their rank cos they are interesting. Aizen says he will think about it. Tousen thinks they should make stricter rules for the arrancar and Aizen tells him if he cares he can make rules. Gin makes fun of Tousen saying how much work he got himself. Aizen tells Gin not to act like he doesn't need to help Tousen and Gin says he knows, he was just joking. Then it ends with Aizen saying how some arrancar are going to visit the town of the substitute shinigami soon.

Bleh i hope someone appreciates that at least it was a lot to type @_@

Syn
07-31-2007, 12:39 PM
My shipper side liked the 6th and 7th scene (totally :inlove). But my Bleach fan side aboslutely loved Gin and his comment; because it's clear, there are VastLords in the Espadas. And I still believe that Ulq is one of them.
They also foreshadow the Tres Cifras :)
Thanks a lot space, it was truly appreciated :glomp :glomp :glomp

Rain
07-31-2007, 12:41 PM
Thanks a bunch spacecat.

Velius
07-31-2007, 12:53 PM
Gah mixing the filler with canon just gives me a headache.

Thanks spacey.

mori
07-31-2007, 12:53 PM
cheers doc

some really interesting bits in there o-o

Cezaria
07-31-2007, 01:01 PM
Yayy! Aizen's beat collection <333

And thanks for the drama CD info as well!

Sergelia
07-31-2007, 01:01 PM
Really... interesting and informative.
Like Syn, my inner shipper totally broke down in squealing after reading about the juicepack and that 'Ichigo is with Rukia', but I'll keep it to myself.

But what interested me the most was - "As he knows the gillians are being turned into arrancar and some vastorodes have been collected also"

Soooo.... I guess Ulquiorra-is-a-Vasto-Lorde theory now has more ground to stand on. :yay

spacecat
07-31-2007, 01:03 PM
Well Gin says the collecting is going well, I dunno how serious to take drama cd's, i spose it's anime canon. @_@

Syn
07-31-2007, 01:09 PM
Yeah it's difficult because you have to extract canon from filler @_____@ but, on the other hand, Kubo is supervising it, so if there wasn't any vastlord in the espada, he wouldn't have let write it down :)

StrawberryLover
07-31-2007, 01:23 PM
Thanks alot ^^

Lady Scaper
07-31-2007, 06:12 PM
Thanks fior starting this thread. I was hoping someone would start a thread on them (I hardly know anything about them).

I wanted to ask has there been a translation for Voice Message on Ulquiorra and Grimmjaw's beat collections?

What's a drama CD?

spacecat
07-31-2007, 06:29 PM
Drama cd's are just the voice actors doing some extra scenes on cd. And yeah I have seen translations of those lyrics around, I will find them tomorrow if no one else has posted them.

Riekie
07-31-2007, 06:34 PM
I don't know about Grimmjow's voice message being translated but his songs were. Nightmare posted them back in the Grimmjow FC.

Lady Scaper
07-31-2007, 06:36 PM
Yes I know about those lyrics. I was just curious about Voice Message. Too bad the drama CDs aren't in English. How many of them are there?

Velius
07-31-2007, 06:36 PM
Soooo.... I guess Ulquiorra-is-a-Vasto-Lorde theory now has more ground to stand on. :yay
As much as that would be nice, I just don't know. This isn't anything by Kubo directly (unless he fully supports the Bount arc as his, which i doubt), as far as we know, it's just a bunch of lines the anime producers/director whatever made for the sieyuus to read. I just can't hold much to any of it as canon. It's just for the fun though. XD

Sergelia
07-31-2007, 08:38 PM
Well, I don't know - I read somewhere he was signed as a co-writer or something. And I seriously doubt they'd make such a brave separation step from the manga, Bleach anime has always tried to stay as close to manga as possible IMO.

So, I think they would at least consult him, if nothing else.

Meh, I'm just clinging onto hope, aren't I...

Jhaxe
07-31-2007, 11:53 PM
Thanks fior starting this thread. I was hoping someone would start a thread on them (I hardly know anything about them).

I wanted to ask has there been a translation for Voice Message on Ulquiorra and Grimmjaw's beat collections?

What's a drama CD?

I don't know what it is about that voice message of Grimmjow's...but I SWEAR it sounds like that part where he says.... "My name is Grimmjow Jaggerjack, pray you never hear it again." Right after I listened to it that was the first thing that popped into my head. I'm probably imagining things again though ;-;

Kibou_chin
08-03-2007, 01:23 PM
Yes, finally, The Aizen Beat Collection! So far I've got all the collections and Ive been waiting for one with Aizen for a while. Halelujah!

Kuchappy
08-08-2007, 01:21 AM
Pls delete this if this is not allowed~

I found a link to download Aizen's BBC if anyone's interested:
http://www.mediafire.com/?4dbjkvzezz9

I hope you like this! But unfortunately mediafire doesn't work for me & also does megaupload... so can anyone make mirrors of these? sendspace or 4sharedfiles will do.

Update: New BBC announced - BBC 3rd Session 04: Kaname Tosen

spacecat
08-08-2007, 08:11 AM
Ok well if that link doesn't work I got the cd today and scanned/ripped it to share and have uploaded here:

http://www.sendspace.com/file/lwr308
http://www.megaupload.com/?d=4O5VENZV

like i said in the Aizen fc i don't really like it since he sounds kinda scared to sing (making it sound sorta bad) Aizen lacking confidence just doesn't sound like Aizen to me :S I will listen some more and maybe change my mind, also im translating the lyrics (well trying).

manfan
08-08-2007, 08:16 AM
I really, really want to know if there is one HitsugayaxIchigo's Bleach Beat Collection. Because I've been waiting for it to come out, (so that I can do my own translation one ALSO).

So, is it out yet?

Kuchappy
08-08-2007, 08:18 AM
Ok well if that link doesn't work I got the cd today and scanned/ripped it to share and have uploaded here:

http://www.sendspace.com/file/lwr308
http://www.megaupload.com/?d=4O5VENZV

Thanks for the links. But is Aizen's voice really that um..weird? or is his voice actor is not that serious in his singing?

spacecat
08-08-2007, 08:20 AM
Manfan there is one with Hitsu and Ichigo on it but I don't have it :/ It's been out for a while. It was a special thing for the movie if i recall correctly?

He doesn't sound really bad Kuchappy, just like he is afraid to really sing :3

manfan
08-08-2007, 08:23 AM
The weird part is....the anime shops that I frequent ....DON'T HAVE THESE THINGS!!!! *pull temper tantrum* They have Inoue n Orihime n Bounts Bleach Collections....but none of Ichigo n Hitsugaya. Got the cover pics for BC IchigoxHitsugaya?

Kuchappy
08-08-2007, 08:24 AM
Manfan there is one with Hitsu and Ichigo on it but I don't have it :/ It's been out for a while. It was a special thing for the movie if i recall correctly?

He doesn't sound really bad Kuchappy, just like he is afraid to really sing :3

Oh ok. Do you mean the Special Edition? I have those songs.

spacecat
08-08-2007, 08:33 AM
Yeah but i could only find a small one:

http://i19.tinypic.com/6d0radx.jpg

Bleach Beat Collection Special Edition - Ichigo Kurosaki & Toshiro Hisugaya

JUST BLEACH
BLEACH THE LIMITATION

manfan
08-08-2007, 08:39 AM
Oh ok. Do you mean the Special Edition? I have those songs.

Special Edition? Eh, what are they?

I want Hitsugaya and Ichigo singing together. I always think there is something between the two, that Kubo planned for the two.

Oh, in that case, I want them both, can upload them.

Maybe I should go and buy them.

Kuchappy
08-08-2007, 08:42 AM
That's limited in Japan right? But hopefully I'll download the full version of those songs in BBC the Best.
I only have these lengths:

JUST BLEACH - 1:45
BLEACH THE LIMITATION - 1:56

manfan
08-08-2007, 08:44 AM
If they are limited collection....*sweatdropped*no wonder I'm not going to get anyone of them here.

Kuchappy
08-08-2007, 08:49 AM
Which of them, the short version in BBC special ed. or the full ver. in the BBC the Best 1?

spacecat
08-26-2007, 11:35 AM
Just an update with some translations, they were posted around the board in FC's but I just remembered to put them here. Remember I am an amateur so there can be mistakes? Corrections are welcome. It's hard to do poetry/songs cos of how they are written, so keep that in mind. Please don't post these anywhere without giving credit to the translators:

Ulquiorra Voice Message from Beat Collection by spacecat:


In Character:
I am Cuatro Espada, Ulquiorra Schiffer.
I have sung the songs now so you want a comment?
Hmph, I don’t think singing suits me.

OOC:
Yes! Anyway, thank you for listening to this Bleach
Beat Collection.
My name is Namikawa Daisuke. Just now was actually how
I think Ulquiorra kun would have reacted when they told me
they wanted me to sing as him.

I was really surprised and asking are they serious?
And to comment? But I will talk more about Ulquiorra from now on.

He is extremely indifferent, and he gives off a really dark vibe.
I think actually that the songs came out in Ulquiorra’s tone and
rhythm because I'm not very good at singing? The slow song was
more difficult than I had expected, it took a long amount of time.

But what is this Ulquiorraness? I thought it was really intense
and rushed for a character song. Everyone on the staff love’s
Bleach a lot and would tell me, err this is how Ulquiorra feels.

While I was doing it, I also thought, it should be like this. So
I did it the way I wanted because I didn't like the way it was
originally. I made Ulquiorra into such a Prima Donna guys!
Anyway please stick around and listen to it everyone!
Listen to it a lot, okay? Later in the anime some surprises
will come out.

You keep thinking its coming, its coming. Yes! The manga
is getting really intense.
Well the way it is going is, he's the fourth isn't he? Ulquiorra.
I was surprised by that.

I would have been happier if he was the third, but I think
that as the fourth he's going to last longer doing whatever
he can. After reading that, I got some advice on Ulquiorra
from Kubo Tite sensei to see where he is going. When I
was stuck thinking how should I do this? and is this character
going the way that was wanted? I would send an email to
Kubo Tite sensei. He said Ulquiorra is a stone. St..Stone?
I'd think of what a stone talking would be like. Then I
imagined a stone statue speaking words like please. I
realized that it was wonderful advice. Right then
I thought ah I get it! I was constantly thinking stone,
stone, from then on. I am a statue. And I have to be calm
and I have to restrain myself.

The production called Bleach, I really put all I have into it.
Please enjoy it, everyone. And to everyone who bought this
CD, thank you very much! It looks like numbers two and
three will be released at the same time, so wait for those.
And this volume, the original work, if everyone loves all of
Bleach I'd be happy. And with that, let's talk again soon!
Thank you very much! This was Namikawa Daisuke!


Aizen Beat Collection first song by spacecat and help from Danna:


花弁 Hanabira (Flower Petals)

空に一筋 空色の雨
Straight lines of sky blue rain in the heavens

咲き誇る花 打ち付けている
The flower petals that are in full bloom are being nailed.

傍にあるもの 傍にあるほど
The things beside me are more than close

それはみえない みえにくいもの
That’s obscured, a very obscured thing

足元にさえ 迷わぬ視線
At my feet, eyes are intense

曇りない 瞳を今
Now my eyes are clear

そっと閉じれば じっと眠ればいい
(it is) pleasing if they can secretly close and sleep soundlessly.

通り雨 散りゆく 花びらにたとう
Let’s stand on the flower petals that shower and scatter

勇ましい者の 勇ましい姿
This brave person with a brave appearance

咲き誇る花 それに似ている
resembles the flowers in full bloom

雨を降らそう 終わりにしよう
Let’s send the rain down and make it to the end

全てに注ぐ 雨を降らそう
Let’s send the rain pouring down on everything.

染まりだしたら 止まらぬ心
If you start to be stained, in my heart it can’t stop

降り出した 露に今
It begins to rain, now among the dew

そっと落ちれば じっと沁みればいい
It’s good if it can just slip softly and soak in quietly

通り雨 知りゆく 花びらのように
Like the flower petals that shower and give away

そっと閉じれば じっと眠ればいい
It’s good if (I) can close them (my eyes) and sleep soundlessly

通り雨 散りゆく 花びらにたとう
Let’s stand on the flower petals that shower and scatter.

Byakuya
08-26-2007, 11:47 AM
Wow thanks for the trans Spacecat!

Riekie
08-26-2007, 12:21 PM
Aaaawwww!!!

Namikawa is soo cute saying that:D and totally awesome that KT advised him:wtf

Thanks for the translation Spacecat<333

aznxenocide
08-26-2007, 03:05 PM
LOOOL

hahahaaha awww. That's really adorable. :D

Orlando
09-02-2007, 02:53 PM
Oh *huggles the Ulquiorra Voice Actor* and the Aizen lyrics, how ambiguous as expected. Thankyou for doing those.

manfan
09-07-2007, 05:03 AM
This is Japanese lyrics for Rukia&Orihime's duet song, 'Holy Fight'....copied from the CD cover.


Rukia
闘志の火揚げて
走り往く肩に一片
溶ける雪


Orihime
悲しみに病んだ
傷のそば癒しをひらひら
踊る雪


Rukia
積もった色の帰路
Orihime
通った人の足跡

Rukia and Orihime
たどった先に燈る灯 穏かに


chorus:
Sha ra ra ra
笑顔に満ち
行き交う心
誘う声が響きあう

Sha ra ra ra
世界は今
温もりの中
永遠であるようにと
ひとつ
折るこの歌


Rukia
忙しく見上げた
夜の空
時を優しく換える星


Orihime
険しさに慣れた
顔さえも
緩むよ きらきら
光る星


Rukia
募った[毎日]の

Orihime
笑った出来事に

Rukia and Orihime
想って微笑むこの夜 穏やかに


chorus
Sha ra ra ra
寝顔に笑み
微笑む心
きらめく夢が開く空

Sha ra ra ra
笑顔に満ち
行き交う心
笑い声が響きある

Sha ra ra ra
世界は今
温もりの中
永遠であるようにと
ひとつ
折るこの歌

Below is the translation....literal translations (without listening the song itself....the two don't correlate with ech other.


Rukia
The flaming desire to fight rises up
A petal falls on the shoulder
Thawing snow


Orihime
Sick because of grief
Healed border wounds feels fluttered
Dancing snow


Rukia
Carefully counting ways to go back

Orihime
Going through human footprints

Rukia and Orihime
Walking forward with the burning light in front....in gentleness

chorus
Shararara
Reaching out for smilling face
The heart wavers back and forth
An invitingly voice resounds out

Shararara
The present warmth
Felt in this world
Seems to be eternity long
This is the one
The fragile song


Rukia
Watching impatiently
Up at the evening sky
The stars exchanges kindness across time

Orihime
After being accustomed to steep dangers
Even the face too
Relaxes natural, twinkling brightly like
The shining stars


Rukia
Recruited people everyday

Orihime
Smiled during that incident

Rukia and Orihime
Smiling on this happy evening....in gentleness

chorus
Shararara
The smile on the smiling face
The unhappy smile heart
Shine up the wishes into the sky.

Shararara
From the moment
The world started rolling
Into my breast I embraced it
The fragile song

Shararara
Reaching out for smilling face
The heart wavers back and forth
A laughing voice resounds

Shararara
The present warmth
Felt in this world
Seems to be eternity long
This is the one
The fragile song


__________________________________________________ __


And this is my own translation and interpretations. Done after listening to it several times, and consulting a few online Japanese translator/dictionary. Those who don't understand Japanese language, you'll just have to accept without questioning.

Those who understand Japanese language....can demand to know the reasons for me doing that (mainly because the singers don't give that pronunciation for that exact kanji characters.....making me have to choose the one that is more suitable.)

PM me....if you are not satisfied.



Rukia
The determination to fight flares up
A speck hustles through the mountain shoulder
Thawing snow


Orihime
Sick because of sorrow
Recently healed wounds feels fluttered
By dancing snow


Rukia
Pondering over the sweethearts' ways

Orihime
Followed through his/her trail marks.


Rukia and Orihime
Gracefully passed through with the burning lamp in front

chorus
Shararara
Reaching out for smilling face
The heart wavers back and forth
A seductive voice calls out


Shararara
The present warmth
Felt in this world
Seems to be eternity long
This is the one
The prayer to the gods song

Rukia
Looking impatiently
Up at the evening sky
The stars exchanges kindness across time

Orihime
After being accustomed to steep dangers
Even the face too
Relaxes natural, twinkle brightly like
The shining stars


Rukia
Daily increased in number and power

Orihime
Smiled at that dreadful incident

Rukia and Orihime
Gracefully thinking on this beautiful evening

chorus
Shararara
The smile in that sleeping face
The selfless brave heart
Wishes reveal in sky, glittering bright.

Shararara
From the moment the world
Started rolling
There inside my chest I cling on
The prayer to the gods song

Shararara
Reaching out for smiling face
The heart wavers back and forth
A laughing voice resounds

Shararara
The present warmth
Felt in this world
Seems to be eternity long
This is the one
The prayer to the gods song


I change '折るこの歌' from 'this fragile song' to 'this prayer to the gods song' because the phrase was suppose to be 'orukonouta'. But I hear it as 'hinorukonouta' / or was that 'inorukonouta'. After a few consideration between hinoru and inoru....I decided to make it as the praying to the kami above...wings being used to bring the prayers from men to kami above.

No wonder there's no attempt to translate this song 'Holy Fight'.

aznxenocide
09-07-2007, 05:35 PM
Wait, so there's a Bleach Beat Collection for Rukia and Hime out?

Thanks for the translation dude! And yeah...that's really weird and messed up. I'd hate to translate that myself. Thanks dude!

Ametatsu
09-07-2007, 11:30 PM
Wow, I love Aizen's songs...I wonder why the only BBCs I like are the bad guys?
Thanks for the translations, guys. Especially spacecat's translation of Ulquiorra's message, I always want to know what they're saying in the voice messages, more than I mind about song lyrics. And I really can't translate them myself, I got about two sentences into Grimmjow's and gave up :D

Zikky
09-08-2007, 04:36 AM
Wow thanks for the translations, space! I didn't know Namikawa was so hyper xD

NakeBenihime
09-24-2007, 05:50 AM
AWww... So, is no one going to translate Grimmjow's voice message? I'm always listening to that more than the songs and have always wondered what Junichi is saying and where exactly is he in character...

AnimeGirlPan
09-25-2007, 03:57 AM
wow thanks spacecat..hope to see more tralsations here ^^

HarryPotter
10-06-2007, 02:30 PM
Wow I never knew Aizen had a cd that is so awesome I must have it. I have to find Grimmjow and Ulquiorra's also...wow. Nice translations.=)

Sephy_Chan
10-08-2007, 01:21 PM
That's limited in Japan right? But hopefully I'll download the full version of those songs in BBC the Best.
I only have these lengths:

JUST BLEACH - 1:45
BLEACH THE LIMITATION - 1:56

Yeah but i could only find a small one:

http://i19.tinypic.com/6d0radx.jpg

Bleach Beat Collection Special Edition - Ichigo Kurosaki & Toshiro Hisugaya

JUST BLEACH
BLEACH THE LIMITATION


I Think I have those songs... *goes looking* Yep, But the play time is longer.

Bleach the Limitation [sung by Romi Paku] - 3:36
Just Bleach [Sung by Morita Masakazu] - 3:42

Download link here: Clicky here for file ! MegaUpload (http://www.megaupload.com/nl/?d=0O9RF360)

Lady Scaper
10-08-2007, 08:19 PM
Does anyone know where to find a good download for Rukia and Orihime. I tried bleach portal and Bleach exile but it seems the zip file has an error or something.

Sephy_Chan
10-09-2007, 08:47 AM
Does anyone know where to find a good download for Rukia and Orihime. I tried bleach portal and Bleach exile but it seems the zip file has an error or something.

I got one at home... I'm at school now...
So I'll upload one as soon as I'm home ^^
:uhuh

Ok, I'm home xD
---> Linky !! (http://www.megaupload.com/nl/?d=L5OTKK9X) <---

mitzibe
10-09-2007, 05:30 PM
Thank you for the link. I really like both girls singing in here. Rukia sounds mature and Orihime's sweet voice is very unique in singing rap. The VA has lots of talent. I know Orihime can probably do rap irl. It is very cute. Thanks.

Lady Scaper
10-10-2007, 06:29 AM
Thank You for the link Mitzvibe!!

Sephy_Chan
10-10-2007, 03:56 PM
Anyone have alink to the Bleach Beat Collection of Tosen?
It's out since the October 1st .. I wann hear his voice for the simple reason I wanna hear him sing ... (beacuse he also voices Isshin, Sephiroth and Dante in the DMC anime
:3

Tee Heee~ (8)

chbimun
10-10-2007, 05:30 PM
I have it, but I haven't even taken it out of its packing box. I'll do that right now and rip it for y'all and post the link.

Tousen CD (http://www.megaupload.com/?d=0E1X3J4T) - MU/RAR
Tousen CD (http://www.megaupload.com/?d=057D2YJA) - MU/ZIP

Sorry for only having track 3 earlier. ZIP coming up soon. (google winrar for pc or stuffit for mac if you don't wanna wait)

Sephy_Chan
10-11-2007, 05:23 PM
I have it, but I haven't even taken it out of its packing box. I'll do that right now and rip it for y'all and post the link.

Tousen CD (http://www.megaupload.com/?d=0E1X3J4T) - MU/RAR
Tousen CD (http://www.megaupload.com/?d=057D2YJA) - MU/ZIP

Sorry for only having track 3 earlier. ZIP coming up soon. (google winrar for pc or stuffit for mac if you don't wanna wait)

*glomps chbimun*

Thank youuuu~ /sings and dances/

*goes downloading*

Kibou_chin
10-11-2007, 09:58 PM
Sephy_Chan: ...(beacuse he also voices Isshin, Sephiroth and Dante in the DMC anime

MUST hear it!!!

Lady Scaper
11-08-2007, 06:40 AM
I think people are forgetting to post lyrics to the beat collection songs in this thread. The lyrics for some songs seem very difficult to find

La La La - Orihime Inoue
Posted by honyaku (LJ)
Inoue Orihime - La la la ♪


Sang by: Yuki Matsuoka

[romaji]

Asa kara genki ni saezuru tori mo
Nandomo "Okiru!" tte naru mezamashi mo
Nebokete miageru mabushii sora mo
iitsumo aisatsu suru hito mo

Gakkou tsuitara hibiku chaimu mo
matezu ni tabechau kono obentou mo
hontou ni hontou ni hontou ni suki de
tottemo tottemo subarashii!

Let's have a good day!
Everyone says! 'ra ra♪'
iitsumo chikaku ni aru Happy!
Bacchiri mitsukeru sono Lucky!
Hora shikkari mieru ne
Love&Peace!
lalala♪ lalala♪ lalala♪ 
lalala♪ lalala♪ lalala♪ 

Oyatsu no jikan mo Hirune no mae mo
Sentaku shiteiru tugata sae mo
Sabishii Kanashii Setsunai yoru mo
Tanoshii Ureshii mainishi mo

Atama ni kokoro ni ukaberu hito ga
Hitori futari tte chanto iru koto
Hontou ni hontou ni hontou ni suki de
Tottemo tottemo subarashii!

Let's have a good day!
Everyone says! 'ra ra♪'
Iitsumo chikaku ni iru Happy!
Jikkuri omotte kono Lucky!
Hora Shikkari arukou
Go my way!
Susume Susume Susume!
Tanoshii Tanoshii Every days!

Subete wo iyashitai
Anata wo iyashitai

Okashi de tsukutta oishii ie mo
Issho ni odoreru ningyoutachi mo
Zenkoku mawaru manzai tsuaa mo
Beemu wo hanateru ketai mo

Minna de ippai odekake shitai
Kore kara itsu demo issho ni itai
Subete no yume ne hontou ni suki de
Tottemo tottemo subarashii!

Let's have a good day!
Everyone says! 'ra ra♪'
Iitsumo chikaku ni aru Happy!
Bacchiri mitsukeru sono Lucky!
Hora Shikkari mieru ne
Love&Peace!
lalala♪ lalala♪ lalala♪ 
lalala♪ lalala♪ lalala♪ 

Let's have a good day!
Everyone says! 'ra ra♪'
Let's have a good day!
Everyone says!
Let's have a good day!
Everyone says! 'ra ra♪'
Let's have a good day!
Everyone says!
lalala♪ lalala♪ lalala♪ 
lalala♪ lalala♪ lalala♪ 
Susume Susume Susume!
Tanoshii Tanoshii Every days!


[english translation]

The bird that starts chirping in the morning too
The alarm clock that rings "get up!" over and over again too
The radiant sky that I look up to half-asleep too
The person whom I always greet too

The chime that resounds when I arrive at the school too
The eating of this bentou kinda without waiting too
I really really really love them all
They're super super magnificent!

Let's have a good day!
Everyone says! 'ra ra♪'
'Happy' is always around me!
Surely discovering that 'Lucky'!
Look you can surely see it
Love&Peace!
lalala♪ lalala♪ lalala♪ 
lalala♪ lalala♪ lalala♪ 

Afternoon snack time too, before nap time too
Evenings just spent washing laundry too
Lonely, sad, trying nights too
Fun, happy everydays too

The people in my mind and my heart are
One or two people being perfectly there
I really really really love them all
They're super super magnificent!

Let's have a good day!
Everyone says! 'ra ra♪'
'Happy' is always around me!
Carefully feeling this 'Lucky'!
Hey, let's walk steadily
Go my way!
Step it up, step it up, step it up!
Fun fun every day!

I want to heal everything
I want to heal you

The delicious house that made the candy too
The dolls that dance with me too
The comedian who goes on a nationwide tour too
The mobile phone that fires laser beams too

I wanna set out many time with you all
I wanna be with you always from now on
I really love all of these dreams
They're super super magnificent!

Let's have a good day!
Everyone says! 'ra ra♪'
'Happy' is always around me!
Surely discovering that 'Lucky'!
Look you can surely see it
Love&Peace!
lalala♪ lalala♪ lalala♪ 
lalala♪ lalala♪ lalala♪ 

Let's have a good day!
Everyone says! 'ra ra♪'
Let's have a good day!
Everyone says!
Let's have a good day!
Everyone says! 'ra ra♪'
Let's have a good day!
Everyone says!
lalala♪ lalala♪ lalala♪ 
lalala♪ lalala♪ lalala♪ 
Step it up, step it up, step it up!
Fun fun every day!


Ulquiorra Our World and Crush this world down
Ulquiorra songs posted by Debbichan in the Uryuu Icsida FC
Our World
Everyone smiles when the flowers are in bloom
If I wished, I could crush them
There, everyone envies the color of happiness
I will get rid of them if necessary

That's what happens when you cling to hope
You set yourself up for despair
I will destroy your absolute soul
Is there a reason for your existence?
I will destroy nothing but your existance
Is there nothing you can do?
It seems like, even which, it's not much, not that I care (I had an extremely hard time translating this line into somewhat normal english, so I left it as literal as possible)

Chorus 1
Thinks of the world
I say that place is meaningless
Thinks of our world
It is meaningless to instigate it
Pass quickly over those trivial thoughts. Moreover, crush them

Even if everyone ignores the smell of fear
There will still be disorder
If I wish, I could entrap you
Even if everyone is provoked and the trash is shouting
I will deal with them efficiently

That's what happens when you cling to hope
You set yourself up for despair
I will destroy your absolute soul
Is there a reason for your existence?
I will destroy nothing but your existance
Is there nothing you can do?
It seems like, even which, it's not much, it will not change (Funky line again)

Chorus 2
Thinks of the world
I say that place is meaningless
Thinks of our world
It is meaningless to instigate it
Ignoring trivial things will entrap you

There is no meaning in our world for us who live there. No meaning at all

Repeat Chorus 1

Repeat Chorus 2

Everyone smiles when the flowers are in bloom

Romaji
Our World
Soko ni dare mo ga hohoemu hana ga saite iyou tomo
Nozomareta no nara fumitsu busu
Soko ni dare mo ga urayamu shiawase no iro ga arou tomo
Hitsuyou de are ba keshi saru

Kibou ni soeru kekka wo narabete zetsu wo asakeru zettai seishin
Sou suru koto ga sonzai riyu na no ka
Sou suru koto de shika sonzai dekinai no ka
Douyara docchi demo taishite kamawanai

Thinks of the world
Imi na donai to iu no ni soko ni
Thinks of our world
Imi wa nai to shiru koto ni sura
Fui ni sugiru kudaranai shikou mata fumi tsubu shita

Moshi mo dare mo ga utojiru kyoufu no nioi midare te mo
Nozomareta no nara fuujinkomu
Moshi mo dare mo ga iradatsu gomi ga wamate iyou to mo
Hitsuyou de are ba ikashiteku

Kibou ni soeru kekka wo narabete zetsu wo asakeru zettai seishin
Sou suru koto ga sonzai riyu na no ka
Sou suru koto de shika sonzai dekinai no ka
Douyara docchi demo taishite kawaranai

Thinks of the world
Imi na donai to iu no ni soko ni
Thinks of our world
Imi wa nai to shiru koto ni sura
Tama ni sugiru kudaranai kyoumi mata fuujinkon da

Warena no sekai ni imi na donaku soko ni ikiru warena ni mo imi na do nai

Thinks of the world
Imi na donai to iu no ni soko ni
Thinks of our world
Imi wa nai to shiru koto ni sura
Fui ni sugiru kudaranai shikou mata fumi tsubu shita

Thinks of the world
Imi na donai to iu no ni soko ni
Thinks of our world
Imi wa nai to shiru koto ni sura
Tama ni sugiru kudaranai kyoumi mata fuujinkon da

Soko ni dare mo ga hohoemu hana ga saite iyou to mo




"Crush the World Down"
Breaking into the world with docile behavior
Vomiting from the smell of trash
Even the breath I breathe is dreadful
It feels unbearable -- Are you scared?

There is sufficient probability the world will be destroyed
Your weak souls will squirm
For the time being I will kill a few souls
Everything will be stained with crimson -- Are you scared?

For the fools who have the nerve to investigate
I will leave no record of their interference

When the dust scatters there will be destruction
At any moment I can sever your breath
Although you stubbornly keep breathing
Ah, this must be the trivial world
I'm not sure what will become of it
Well then, with this hand CRUSH THE WORLD DOWN

The world will panic from the attack
I lose interest in the scenery and cause an uproar
Having to look for trash within trash is a surprise
Everything will be stained in crimson -- Are you scared?

We'll cut the given numbers
Your selfish arguments are unncessary

I commend you for your challenging attempt with your mortal life
But I'll surely be behind you at any moment
Expert hands will lead you to your destination
Ah, my prediction was right. This is the trivial world
I'm not sure what will become of it
Well then, I'll do as I please CRUSH THE WORLD DOWN

When the dust scatters there will be destruction
At any moment I can sever your breath
Although you stubbornly keep breathing
Ah, this must be the trivial world
I'm not sure what will become of it
Well then, with this hand CRUSH THE WORLD DOWN

Romaji
CRUSH the "WORLD" DowN

Juujun na koudou de fumikon da sekai
Hedo ga deru hodo no gomi no nioi
Ore ga haki chirasu iki saemo kowakute tamaranairashii obiyaeteru

Juubun na kekuritsu de horobi sou na sekai
Usui tamashii ga ugomeiteru
Toriaezu korosu ki ni saemo sasete wa kurenairashii obiyaeteru

Aterareta shinkei ga tansasuru gushatachi
Sono subete kurui mo naku kiroku suru made no koto

Chirijiri to chiri wo dashi kishimu hakai subeki mono wa
Ima ni mo mizukara iki tae you to shiteiru
Sonowari ni shibutokumo nezuyoku kokyuu wo kuri kaesu
Aa, tashika ni iwareta touri kudaranai sekai da
Dounarou to shitta koto ja nai
Saa douzo sono te de CRUSH THE WORLD DOWN

Toutotsu na shuurai ni awatedasu sekai
Akite fuukei to kashita sawagi
Gomi no naka sagasu gomi sae mo odoroki wo kurenairashii obiyaeteru

Ataerareta bangou ga kizamareru oretachi
Gojinteki kanjouron toku ni wa hitsuyounai

Fukabuka to unazuite idomu suikou subeki mei wa
Ima ni mo ato ni mo kanarazu da sore dake da
Sono ato no iki saki wa migoto no sono te ga neridasu
Ah, sou da na yosoku mo tayasui kudaranai sekai ga
Dounarou to shitta koto ja nai
Saa douzo osuki ni CRUSH THE WORLD DOWN

Chirijiri to chiri wo dashi kishimu hakai subeki mono wa
Ima ni mo mizukara iki tae you to shiteiru
Sonowari ni shibutokumo nezuyoku kokyuu wo kuri kaesu
Aa, tashika ni iwareta touri kudaranai sekai da
Dounarou to shitta koto ja nai
Saa douzo sono te de CRUSH THE WORLD DOWN

Credit for the translation should go to lintsister from LJ.

I can't find the Romaji lyrics but I will let you know if I find them. EDIt again (I found the romaji lyrics) Ulquis voice message is in the front page of the thread.

Wind - Rukia Kuchiki
Posted by Syn in the IchiRuki thread.
Translated by ukky96 in the IchiRuki LJ

Syn warns it was done by ear so it may not be a definitve version
Posted by ukky96:
tsuyoku naru koto dake ga ima wa tada
Things about getting stronger, now is just...

sono kao mo sono kata wo ochitsukeru
That face, that shoulder is relaxing

wakaru kara mata hitotsu norikonde wa
I understand that you have just overcome one thing

home kotoba kakushi senaka wo misetanda
By praise words, you're showing your hiding back


kaze ni hanasou kokoro yurushite
I feel I can talk to the wind, it forgives my heart

dare mo shiranai ima na no dakara
At this moment, when no one knows

mitometa koto mo kizuita koto mo
Things I acknowledged, things I noticed

kono aozora to mune ni himegoto
Are secret between my heart and this blue sky


moshi mo ima kono koe mo todokanu to
If even my voice could not reach you now

sono ude de sono ashi de koeru kara
You will overcome it by that arm and leg

makenaide mata hitotsu tsuyoku natte
Please don't give up because when one become stronger

kuyashi gao kakushi senaka wo ochiteyukou
That regretful face and hiding back will disappear


kaze ni takusou koe wo yurashite
I share it with the wind, my voice are shaking

dare mo shiranai ima ni yorisoi
At this moment when no one knows, I feel closer

naranda koto mo yurushita koto mo
Things in order, forgiven things

kono hoshizora to mune ni himegoto
Are secret between me and this starry sky


omoidasaru kanashimi nara
I remember about my sad past

mou kako wo utsushi
which I couldn't erase

wasurenu you ni
So I wouldn't forget

wasurenu you ni sotto
So I wouldn't forget, softly

ima... hitori
Now... alone


kaze ni hanasou kokoro yurushite
I feel I can talk to the wind, it forgives my heart

dare mo shiranai ima ni amaete
Now when nobody knows, I feel spoilt

wakatta koto mo waraatta koto mo
Things I knew, things I laughed at

kono aozora to mune ni himegoto
Are secret between my heart and this blue sky


kaze ni hanasou kokoro yurushite
I feel I can talk to the wind, it forgives my heart

dare mo shiranai ima na no dakara
At this moment, when no one knows

mitometa koto mo kizuita koto mo
Things I acknowledged, things I noticed

kono aozora to mune ni himegoto
Are secret between my heart and this blue sky


Six feelings and Break - Grimmjow Jaggerjack
Posted by NightMare in the Grimmjow FC

02. SIX feelings
By Suwabe Junichi (Grimmjow Jaegerjaques)

Romaji

Hakai suru tame ni umareta ore tachi wa
Hakai suru riyuu nante shiranakute ii
Mashiteya hakai suru tame ni umareta riyuu sura
Shiranai mama de kamawanai

Setsumei ga hitsuyou nara tokku no mukashi ni kiiteru sa
Settoku ga kiku to omou nara motto hayaku ni sou shite na
Shosen doremo muimi da ore ni hitsuyou nai koto da

Ikari ni moeru kanjyou ga ore wo koudou he to michibiku
Tanoshimu genjyou no kokoro ga ore ni chikara wo sosogidasu
Satsui wo oboeru kimochi ga ore ni sekai wo ataeru
Sou yatte ikiteru no sa
Wakatta nara dokka ni kie usero

Hakai suru tame ni umareta ore tachi wa
Izon suru hitsuyou nante aru wake ga nai
Mashiteya kyouson suru tame no taishita riyuu sura
Mattaku kyoumi wakiyashinai

Kanjyou ga hitsuyou nara mutsu teido de jyuubun sa
Nattoku ga iku to iu no nara douzo jiyuu ni kizuitero
Shosen doremo muimi da ore ni kankei nai koto da

Kyoumi wo idaku kanjyou ga ore wo koudou he to tsuranuku
Ishi wo tsuranuku kokoro ga ore ni chikara wo sosogikomu
Shuunen wo nigiru kimochi ga ore ni sekai wo oshieru
Sou yatte ikiteru no sa wakatta darou?
Katte ni kiechimae

Kanjyou ga hitsuyou nara mutsu teido de jyuubun sa
Nattoku ga iku to iu no nara douzo jiyuu ni kizuitero
Shosen doremo muimi da ore no shitta koto jya nee

Ikari ni moeru kanjyou ga ore wo koudou he to michibiku
Tanoshimu genjyou no kokoro ga ore ni chikara wo sosogidasu
Satsui wo oboeru kimochi ga ore ni sekai wo ataeru
Kyoumi wo idaku kanjyou ga ore wo koudou he to tsuranuku
Ishi wo tsuranuku kokoro ga ore ni chikara wo sosogikomu
Shuunen wo nigiru kimochi ga ore ni sekai wo oshieru
Sou yatte ikiteru no sa
Wakatta nara dokka ni kie usero
Sou yatte ikiteru no sa wakattara darou?
Katte ni kiechimae

English

SIX FEELINGS


We who are born to destroy
Don't need a reason to destroy
Much less a reason for why we were born to destroy
I don't care that I don't know

If you need an explanation ask the distant past
If you think to persuade me you should do it more quickly
After all both are meaningless. They're unnecessary to me

The feeling of burning anger guides my actions
My power is concentrated in the enjoyment in my heart
The world is taught what killing intent is by me
That is how I live
If you understood that, go somewhere else

We who are born to destroy
I have absolutely no need to be dependent
Much less there being good reason for us to co-exist (?)
Nor do I have any interest in it (?)

If feelings are necessary then six are enough
If you continue to agree, by all means hurt me at your leisure
After all both are meaningless. They have nothing to do with me

The feeling of embracing my interests goes through my actions
My power is concentrated in the will going through my heart
The world is taught the feeling of being seized by vindictiveness by me (?)
That's how I live. You understood, right?
Go away by yourself

If feelings are necessary six are enough
If you continue to agree, by all means hurt me at your leisure
After all both are meaningless. They're not something I know.

The feeling of burning anger guides my actions
My power is concentrated in the enjoyment in my heart
The world is taught what killing intent is by me
The feeling of embracing my interests goes through my actions
My power is concentrated in the will going through my heart
The world is taught the feeling of being seized by vindictiveness by me (?)
That's how I live
If you understand go somewhere else
That's how I live. You understood, right?
Go away by yourself

Romaji

BrEaKBy Suwabe Junichi (Grimmjow Jaegerjaques)
Naki jyakuru omae ni nado kyoumi wa neen da
Tsume demo tatete kizu no hitotsu demo tsukete miro yo
Sore de hajimete koroshi gai ga aru tte mon da
Omae mitai na yarou ni mo koroshi gai ga na
Ore no namae ga kikitai ka?Nido to kikanee you ni inore
Tsugi ni namae wo kiku toki ga omae no saigo da
Anytime. Break, and everyone.
Anywhere. Break, and everyone.
Kiechimae nanimo kamo bukkowarechimae
Anytime. Break, and everyone.
Anywhere. Break, and everyone.
Kiechimae nanimo kamo bukkowarechimae
Umaretekita ore ni nado imi wa neen da
Hima demo tsubushite imi wo hitotsu suritsukete mireba
Doitsumo koitsumo bukkowasu tada sore dake da
Omae mitai na yarou sura bukkowasu dake da
Ore wo shibaritsuketai ka?
Nido to kangaerun jya nee
Jiyuu ni ugokeru sono toki ga ore no subete da
Anytime. Broken, everyone.
Anywhere. Broken, everyone.
Kiechimae nanimo kamo bukkowashichimae
Anytime. Broken everyone.
Anywhere. Broken everyone.
Kiechimae nanimo kamo bukkowashichimae
Ore no namae ga kikitai ka?
Nido to kikanee you ni inore
Tsugi ni namae wo kiku toki ga omae no saigo da
Anytime. Broken everyone.
Anywhere. Broken everyone.
Kiechimae nanimo kamo bukkowarechimae
Anytime. Break, and everyone.
Anywhere. Break, and everyone.
Kiechimae nanimo kamo bukkowarechimae
Anytime. Broken everyone.
Anywhere. Broken everyone.
Anytime. Broken everyone.Anywhere.
Broken everyone.

English

BREAK


I have no interest in crybabies like you
See if you can even scratch me once with your nails
Then for the first time I'll kill and walk on
I kill bastards like you

You want to know what my name is?
Pray that you never hear it again
The next time you hear it will be your last

Anytime. Break, and everyone.
Anywhere. Break, and everyone.
Disappear. Break everything.
Anytime. Break, and everyone.
Anywhere. Break, and everyone.
Disappear. Break everything.

There's no meaning to my birth
Try wasting your free time fishing for even one reason
Bashing everyone is the only one
Just bashing bastards like you

You want to tie me up?
Don't ever think that again
Those times when I can move freely are everything to me

Anytime. Broken, everyone.
Anywhere. Broken, everyone.
Disappear. Broken, everything.
Anytime. Broken everyone.
Anywhere. Broken everyone.
Disappear. Broken everything.

You want to know my name?
Pray that you never hear it again
The next time you hear it will be your last

Anytime. Broken everyone.
Anywhere. Broken everyone.
Disappear. Break everything.
Anytime. Broken everyone.
Anywhere. Broken everyone.
Disappear. Break everything.

Anytime. Broken everyone.
Anywhere. Broken everyone.

Anytime. Broken everyone.
Anywhere. Broken everyone.




Gonna post this now since I lost this post twice already
Edit again:
While searching I found an italian website that has the romaji and English translations for Ichigo, Renji and Uryuu's beat collections. Also lyrics for some of the earlier opening and ending theme songs. (I am sure they will be posted here eventually but right now I am too tired.)

http://www.anteprima.net/manga/bleach/bleach-songs-01.asp


EDIT again:

I found some sites that have the lyrics for some songs but only in Romaji. If anyone feels like translating I will post them.

EDIT cubed:
I found a cool french site where you can download most of the Beat Collections. I think they don't have the most recent ones though.
http://soul.society.free.fr/main.php?page=beat-collection

Here is another site but the instrumental versions are not available.
http://www.bleachrevolution.net/main.php?link=bleachbeat.htm

I haven't really downloaded yet but anyone who does please let us know the quality.

Random thought, do all these HM characters have voice messages? Aw crud I really wanna know what is said in them!!


Gin Ichimaru
Posted from Soul Society (LJ) by miuzy http://community.livejournal.com/soul_society/525269.html

Only songs 1 and 3 are translated (I will try and find 2)

Sekai wa Sude ni Azamuki no Ue ni


Kannin shite ya
Nigeru ga kachi ya
Iya yana sonna
Shinpai shitennen

Oh kora kowai wa
Ah kora ikan wa
Kora shanai wa
Sasuga ni sugoi wa

Oh kora hidoi wa
Miterarehen wa
Kawaisou yana
Tsuite oide ya
Shinpai nai de
Hora kore tabe ya
Ichimaru Gin ya
Yoroshuu tanomu wa

Tasuke ni kita yo
Yoku ganbatteta ne
Sazokashi kowakattarou
Mou daijoubu da

Wakaruyouni shitta
tsumori yattenkedo
Iya soudeshita ka
Ukkari shitotta
Omoroi ko yana
Kowanain ka?
Makeru yuun wa
shinu yuu imi yazo (Shinu yuu imi ya)

Gokigen ikaga
Kinisentoite ya
Hora boku to kimi to no
naka yanai no
Kowanaru yaro
Mada shinun ya yaro?
Shinasetaa nai hito
tasuketayaro ka?

Hate nanno koto yara?
Konai ogesana
Yo wakarimahen na
yuwahatteru imi ga (Ikorose shinsou)

Tasuke ni kita yo
Yoku ganbatteta ne
Sazokashi kowakattarou
Mou daijoubu da
Owari no kane wa
yukkuri kiite ne
Mou jiki kikarehen yo
Narun yakara

Donaishitan ya
Shinu de ano ko ga
Kedo sora wa ya ya
Sayonara gomen na (Bye bye)

Sekai wa sude ni
azamuki no ue ni
Taiyou no tategami ga
ashiato wo keshite ...





The World Already Exists Upon Deceit


Be patient
To run away is to win
I don’t like that
I’m worried

Oh this is scary
Ah this isn’t good
It  can't be helped
It’s wonderful as I’d expected

Oh this is bad
I can't bear to watch it
You poor thing
Come with me
Don’t you worry
Here eat this
I’m Ichimaru Gin
Nice to meet you

I’ve come to rescue you
You’ve done your best
You were afraid, weren’t you
You’ll be fine now

I’m trying my best to comprehend however
I see the light now
I had been careless
You’re an interesting kid
Aren’t you afraid of me?
To lose is to ”die”, you know

How are you?
Don’t mind it
Look it’s our
terms of relationship
You’re frightened, aren’t you
You don’t wish to die yet, do you
I saved those who don’t wish to die, didn’t  I?

Let’s see what’s this about?
You’re exaggerating
I don’t understand
what you mean

I’ve come to rescue you
You’ve done your best
You were afraid, weren’t you
You’ll be fine now
Listen to the ending bell
carefully
because you won’t be hearing it again
as it will happen

What’s the matter
That kid will die
but we don’t want that
Goodbye I’m sorry

The world already exists
upon deceit
The sun’s mane
erases the footprints ...








Hyori


Kokoro ni mo nai koto wa
yuuwahen
Setsumei surun ga
nigate na dake ya
Sou yanen
Sou yanen ...

Boku wa tayasuu
ken wa nukahen
dakara mettani
egao igai ni wa narehen
Narehen ...

Sono ba Sono toki
Itsumo honki ya
Se yakedo sore wa
kokoro no soko to urahara
Urahara ...





Face and Back

(Note: I've checked the dictionary to make sure and it isn't  'Inside and Outside' but more like 'Front and Back')


I won’t say
what I don’t mean
I’m not good
at explaining things
That’s right
That’s right ...

I don’t easily
draw out my sword
which is why
I can’t put on any expression
other than a smile
I can’t ...

At that place At that time
I always pull out
my actual intention
However somewhere in my heart
I’m inconsistent
Inconsistent ...

spacecat
11-08-2007, 07:52 AM
Nice work Lady Scaper :) Also the next one will be Nels if ppl didn't know. I have the lyrics for Fuyu no Hanabi also (Gin Ran song) I''ll update with those.

edit: Lyrics, i forgot who translated it so if someone knows let me know. G = Gin R= Ran B= both

[R] You’re always disappearing
without informing me where you're going
Why?
[B] Only at that time, you think it
[R] It’s a bad habit of yours
Only sometimes do you show your real smile
What are you trying to do to me?


[B] Where do you want to go? What do you wan t to b e?
[R] Are you only afraid of being loved?
[G] Only a little bit more you could have go t me
It’s too bad
[R] I can’t believe it


[G] The day you met me was your birthday
It’s okay if I didn’t know that, isn’t it?
[R] I loathe that part of you
It’s a bad habit of yours
That phrase almost drives me to tears with i ts ech o
just like winter fireworks


[B] Where do you want to go? What do you wan t to b e?
[R] An abandoned cat picked up just to be ab andone d again
[B] If you can’t be held then just let it be
[R] In the end it’s always
[G] I’m sorry
[R] I feel like an idiot


[B] Where do you want to go? What do you wan t to b e?
[R] Are you only afraid of being loved?
[G] Only a little bit more you could have go t me
It’s too bad
[R] It can’t be cured, can it
Winter fireworks
Winter fireworks
Winter fireworks ...

Lady Scaper
11-08-2007, 08:21 AM
Woot thabk You space!! I'll put up the romaji lyrics since I have found those pretty easily.

Romaji lyrics for Fuyu no Hanabi ( Fireworks of Winter)

Rangiku: Anta wa itsudemo atashi yuki saki wo
Tsugezu ni kiesaru doushite?

Rangiku & Gin: Sono toki dake sou omotteru
Rangiku: Anta no warui kuse
Tama ni miseru hontou no emi
Atashi wo doushitai no?

Rangiku & Gin: Doko e yukitai? Nan ni naritai?
Rangiku: Aisareru koto ga kowai dake?
Gin: Mou chotto dake tsukamattotte mo
Yokatta no ni zannen ya
Rangiku: Shinjirannai

Gin: BOKU to auta hi ga KIMI no tanjoubi ya
Shirankattan yattara ee yaro?

Rangiku: Sou iu toko kirai na no yo
Anta no warui kuse
Nakeru hodo ni hibiku kotoba
Maru de fuyu no hanabi

Rangiku & Gin: Doko e yukitai? Nan ni naritai?
Rangiku: Sute neko hiroi mata sutete
Rangiku & Gin: Kakaerarenakya kakaenakerya ii
Rangiku: Itsudemo owari wa
Gin: Gomen na
Rangiku: Baka mitai

Rangiku & Gin: Doko e yukitai? Nan ni naritai?
Rangiku: Aisareru koto ga kowai dake?
Gin: Mou chotto dake tsukamattotte mo
Yokatta no ni zannen ya
Rangiku: Naoranai no ne
Fuyu no hanabi, Fuyu no Hanabi, Fuyu no Hanabi...

For some lyrics I think it will be next to impossible to find since I don't think anyone has ever translate dthem. Like Hanatarou and Kon's beat collection. I think I will have to do some detective work in LJ's. After some more searching I think there is no translations for the other voice messages. Now that I have said it, someone will find one ;)

Malaena
11-11-2007, 02:56 AM
Anyone managed to hunt down a translation for Aizen's song "Kyoukasuigetsu"? I've googled the internet to death and only found the japanese and romanji lyrics. I'm also trying to hunt down the voice message translation for Grimmy and Aizen...can't even find a japanese version for those! Oh yes if interested the japanese lyrics for kyoukasuigetsu can be found here http://yukimi-chan.livejournal.com/152082.html

Lady Scaper
11-11-2007, 12:39 PM
It seems as if the only voice message was done by the Spacecat here, and that was for Ulquiorra. I don't think the others have ever been translated.

manfan
11-12-2007, 04:56 AM
Anyone managed to hunt down a translation for Aizen's song "Kyoukasuigetsu"? I've googled the internet to death and only found the japanese and romanji lyrics. I'm also trying to hunt down the voice message translation for Grimmy and Aizen...can't even find a japanese version for those! Oh yes if interested the japanese lyrics for kyoukasuigetsu can be found here http://yukimi-chan.livejournal.com/152082.html

I wanted to do other song translations, but never actually get to do it, because I'm lazy and have so much of things to do....

But since I'm an Aizen fan.....and I love Aizen very much, better than Ichigo....warning:: It's extremely biased, because I love Aizen.:)

P/s:: You know Japanese language as it is.....no pronouns inserted, so translators would have to guess like almost 30 percent what the song is really about, and who is the singer referring to (himself, herself:love, or we/they themselves). Pronoun, when need to be used in the translation is 'I'....though you guys can sometimes put in 'you' or 'we'.

Kyouka Suigetsu
静寂の砂上 見渡す一時
While taking in the panaromic view at the sandy precipice
声にならぬ声を 心に描く
I draw a song, an unchanging sound inside my heart.
生温い日々に 生温く浸る
On moderate days, moderately soaked into
愚か者たちが 慄く声を
Simpleton fools who fear the song


鏡に映る月が照らす鮮やかな世界
Through the mirror reflection, the moon shines on the bright world
見惚れる笑顔ごと 総て
An admiring, charmed smilling face….everything
砕け散るがいいさ…
Are smashed up, though good


険しく吼えれば 弱さが滲み出
If I howl(cry) when being cornered, I reveal my weakness
じわじわと変わる 変化を知らない
Little by little I become someone I know not.
弱き者たちよ 楽しむがいい
Weak people I take pleasure on (I know it's wrong but it feels good)


鏡に映る花が癒す清らかな匂い
Through the mirror reflection, the flower gives out healing cleansing fragrance
夢見る心ごと 総て
A dreaming heart…..everything
砕け散る運命よ・・・
Destiny is crushed


鏡に映る月が照らす鮮やかな世界
Through the mirror reflection, the moon shines on the bright world
見惚れる笑顔ごと 総て
An admiring, charmed smilling face….everything
砕け散る運命よ・・・
Destiny is crushed


鏡に映る水が描く柔らかな気配
Through the mirror reflection, the water draws a gentle sign
溢れる希望ごと 総て
Overflowing hopes….everything
砕け散るがいいさ・・・
Are smashed up, though good.


見惚れる笑顔ごと すべて
An admiring, charmed smilling face….everything, everything
砕け散るがいいさ・・・
Are smashed up, though good.

kurokatt
11-12-2007, 05:20 AM
Thx soo much!!! For the translation!! I've been trying to understand what's he saying~~~ that cleared up a lot!
Namikawa is quite amazing how he his actual character is soo different from Ulq's... really can't imagine Ulq talking like that O.o
As for Grimm, he has quite a nice & unique voice imo..n it really suits his character a lot, I wish for someone to translate his voice message too~~~

NakeBenihime
11-12-2007, 08:17 AM
Thx soo much!!! For the translation!! I've been trying to understand what's he saying~~~ that cleared up a lot!
Namikawa is quite amazing how he his actual character is soo different from Ulq's... really can't imagine Ulq talking like that O.o
As for Grimm, he has quite a nice & unique voice imo..n it really suits his character a lot, I wish for someone to translate his voice message too~~~


Me too! I want to know what Grimmy's voice message says sooo bad! :D

Malaena
11-12-2007, 08:21 AM
Wow ya'll are great, thank you muchly for the translation. Repped you and now I'm in your debt forever!

spacecat
11-12-2007, 08:37 AM
I did a translation of the Aizen songs and summarised his voice message in the Aizen FC. I must have forgot to put it in here XD

Anyways in his voice message he (Sho Hayami) basically says that its hard to do Aizen cos he has little info on him and no one (Kubo) will give him anything more to go on and since we hardly see Aizen he feels pressure to make a memorable performance for the times we do see him so that people are affected/remember the characer. Basically he wants to leave an impression even though his time is short on screen. He says he loves doing this character even though it is hard.

I will have another listen and see if there was anything else really but that was the gist of it.

scooz
11-18-2007, 02:45 AM
Omg, this is gonna drive me nuts. I had all Grimmy's songs except for the Voice Message and I recently downloaded it...and I really want to know what he says! lol. I have been looking for a decent English translation, but I can only find the Japanese version. This is torture! :cry Does anyone know where I can find a translation for this? I appreciate any input.

manfan
11-19-2007, 11:31 PM
Can you post the Japanese version?:)

Ceath
12-04-2007, 09:51 AM
Thx soo much!!! For the translation!! I've been trying to understand what's he saying~~~ that cleared up a lot!
Namikawa is quite amazing how he his actual character is soo different from Ulq's... really can't imagine Ulq talking like that O.o
As for Grimm, he has quite a nice & unique voice imo..n it really suits his character a lot, I wish for someone to translate his voice message too~~~
I listened to it a bit and did some dictionary work and came up with a slightly different version..not saying mine is correct by any means since my japanese sucks, but just another possible version:
静寂の砂上 見渡す一時
While taking in the view on the silent sand
声にならぬ声を 心に描く
An unutterable voice uttered, sketching my heart
生温い日々に 生温く浸る
On moderate days, moderately soaked into
愚か者たちが 慄く声を
Foolish people speaking in fearful voices

鏡に映る月が照らす鮮やかな世界
The bright world lit by the moon reflected in the mirror
見惚れる笑顔ごと 総て
The admiring, charmed smile….everything
砕け散るがいいさ…
Can just be crushed


険しく吼えれば 弱さが滲み出
If you howl(cry) when being cornered, you reveal your weakness
じわじわと変わる 変化を知らない
If change comes slowly, you do not notice the change.
弱き者たちよ 楽しむがいい
O weaklings, be happy

鏡に映る花が癒す清らかな匂い
The healing, cleansing smell of the flower reflected in the mirror
夢見る心ごと 総て
The dreaming heart…..everything
砕け散る運命よ・・・
is broken and scattered destiny


鏡に映る月が照らす鮮やかな世界
The bright world lit by the moon reflected in the mirror
見惚れる笑顔ごと 総て
An admiring, charmed smile….everything
砕け散る運命よ・・・
is broken and scattered destiny


鏡に映る水が描く柔らかな気配
The sign drawn by the water reflected in the mirror
溢れる希望ごと 総て
The overflowing hopes….everything
砕け散るがいいさ・・・
can just be crushed


見惚れる笑顔ごと すべて
An admiring, charmed smile….everything, everything
砕け散るがいいさ・・・
can just be crushed

Snow Phoenix
12-08-2007, 09:59 PM
Spacecat is it possible you would translate Drama CD: Hanatarou's lost item? I've been dying to know what they are saying!! :)

Cezaria
12-10-2007, 10:17 AM
4th and 5th session. Tousen Kaname and Nel Tu.

http://i2.photobucket.com/albums/y6/kakiryu/tousenbeat.jpg
http://i2.photobucket.com/albums/y6/kakiryu/nelbeat.jpg

spacecat
12-10-2007, 10:34 AM
Spacecat is it possible you would translate Drama CD: Hanatarou's lost item? I've been dying to know what they are saying!! :)
Do you have somewhere I can download that? I may be able to do it.

Snow Phoenix
12-10-2007, 03:28 PM
Do you have somewhere I can download that? I may be able to do it.

http://photobucket.com/albums/c172/nfandom/animesweat.gif

Uh.. Not at the moment.. but I'll try to find one! I have always listened them at YouTube... sorry. http://photobucket.com/albums/c172/nfandom/shamefulcry0js.gif

Lady Scaper
12-19-2007, 07:30 AM
Nells Cd cover is so cute!!!

dathenknight
12-27-2007, 01:28 AM
BLEACH Drama CD7 (http://www.sendspace.com/file/4zc5tr)

BLEACH BEAT COLLECTION 3rd SESSION 05 (http://www.sendspace.com/file/myeoq1) (Nel Tu)

BLEACH THE MOVIE The DiamondDust Rebellion OST (http://www.sendspace.com/file/zkhft6)

BLEACH THE BEST INSTRUMENTAL/JAM-SET GROOVE (http://www.sendspace.com/file/16xtif) (eh)

All ripped by me.

If you have any requests, let me know... I have every BLEACH CD released in Japan, except for the OP/ED singles.

Miyona
12-27-2007, 01:37 AM
Oo Oo?

Thanks this stuff sounds cool, Im gonna download that OST link!

lala~
12-27-2007, 02:43 AM
oo thank you!! and wow, the second movie OST is out already? huh...

AnimeGirlPan
12-27-2007, 02:55 AM
O_O
omg
thank you thank you thank you!!
ill download them all in a bit ^_^

cool_inuyasha_g
12-27-2007, 07:49 AM
You find most of them on youtube or just search on google for links for them on megaupload. Bleach Drama cd 7 came ut as well, you can download it at

http://community.livejournal.com/soul_society

Could you please translate it..thx.

furato
12-27-2007, 10:58 AM
Thank you! DLed the Drama CD & Nel's album.

ruukii
12-27-2007, 11:48 AM
thank you for sharing!!!! >_____<

Epsilonium
12-27-2007, 01:08 PM
Oh wow, GREAT.
However....Can anyone make mediafire/rapidshare mirror for someone who cannot access sendspace, like me??:wtf

EDIT:
Manfan:
I really cannot...the connection between the server is always cut.
Even by Firefox.
the Drama CD sounds very interesting...but I need the raw :cry

manfan
12-27-2007, 05:05 PM
Try Mozilla FireFox, Epsilonium......you must listen to it, Epsi.....and try to translate it, especially track num 5 in the Bleach Drama CD7......it's Inoue Orihime's cooking misadventure again.....one that involves Hitsugaya-taichou helping her:wtf (Hitsugaya and Orihime, my favourite Bleach characters)

Please, please??

dathenknight
12-28-2007, 12:05 AM
Uploaded these to mediafire for you Epsilonium...

BLEACH Drama CD7 (http://www.mediafire.com/?3zt2gixmzhj)
BLEACH BEAT COLLECTION 3rd SESSION 05 (http://www.mediafire.com/?91vxyul2fdz)
BLEACH THE MOVIE The DiamondDust Rebellion OST (http://www.mediafire.com/?0nxzddeb2w2)
BLEACH THE BEST INSTRUMENTAL/JAM-SET GROOVE (http://www.mediafire.com/?8o23vxfxsdm)

RyougaSaotome
12-28-2007, 02:55 AM
Me wonderz if this Soundtrack is any good. Thanks for the links!

Miyona
12-28-2007, 03:11 AM
The instrumental was nice...one song had Ichirin No Hana in it. Number 7 I think.

and Number 5 was one of the endings...

Epsilonium
12-28-2007, 03:24 AM
OMG totally hilarious...≧▽≦
Thanks a lot, dathenknight!!

So the Drama CD is basically about the Shinigami's field trip to an ocean in real world. It's like the combination of the color pic of shinigami women's association in the beach and Akamaru Jump's omake "Bleach in the Beach" and some more.

let me do the translation later. I do not have much time left...
But let me tell this: It is totally in gag taste, and characters easily releases the zanpakutou and whatnot, but for ridiculous uses. be aware of that:D

fly
12-28-2007, 03:36 AM
Damn me and my kindness..too much rep in 24 hours.

Meh, thanks a lot for sharing it, and saves us the trouble from searching for it.

Thanks, thanks, and thanks

ruukii
12-29-2007, 04:06 PM
the OST is just too....awesome!!!! i loved how the orchestral music has the epic and traditional feel in it. i just knew that the orchestral musics was performed by London Philharmonic Orchestra O___O track 26 (Invasion) and 27 (Breaktrough Even) are definitely my fav!!! >____<

spacecat
12-29-2007, 04:31 PM
Thanks for sharing those but we use this thread for all that stuff so i merged yours into this one :)

dathenknight
12-29-2007, 08:51 PM
Thanks for sharing those but we use this thread for all that stuff so i merged yours into this one :)

Yeah, but when I looked at this thread, it just seemed so unorganized. That's why I didn't put them here.

jiang
12-29-2007, 10:03 PM
like i said in the Aizen fc i don't really like it since he sounds kinda scared to sing (making it sound sorta bad) Aizen lacking confidence just doesn't sound like Aizen to me :S I will listen some more and maybe change my mind, also im translating the lyrics (well trying).

Hmmm... well even though for a long time I had no idea what he was singing.. I quite liked hearing it. Aizen is an interesting character - at first he's meant to be a 'nice' guy. Then that whole image shatters and he becomes the main antagonist - claiming the 'nice guy' never existed.

Through songs such as Kyouka Suigetsu I feel we see another interesting side - there are aspects of the lyrics that are sinister and as you say there is almost a fear in his voice of singing. (I think he is worried about portraying Aizen in a bad way).

Anyway, back to the point, I think that hearing him sing with a twinge of fear is interesting because it does give the illusion that he isn't made of stone and totally lacking emotion. I know in the actual manga / show that is not evident, but it's nice to think that perhaps he isn't totally soulless...

:3 I dunno, just my justification for quite liking his singing voice - especially Kyouka Suigetsu... half the reason I love Aizen's character is his voice. I have a terrible habit of being drawn in by a characters voice....


Oh I have a request!! Can anyone give me the Titles of Drama CD's 6 and 7 as well as Track Listings? I just got ahold of them but the information is missing...

:3 Domo~!

Ceath
01-03-2008, 11:44 AM
Can anyone upload the drama cd which has Aizen hypnotising the Vice captains and captains? I forgot which drama cd that is.

dathenknight
01-03-2008, 09:15 PM
Can anyone upload the drama cd which has Aizen hypnotising the Vice captains and captains? I forgot which drama cd that is.

CD 03 is the one you're looking for:

All ripped/uploaded by me.

BLEACH Drama CD 01 (http://www.mediafire.com/?c9mk0ebacn0) BLEACH Drama CD 02 (http://www.mediafire.com/?ejgxvy4vbg1)
BLEACH Drama CD 03 (http://www.mediafire.com/?09fozjz5myy) BLEACH Drama CD 04 (http://www.mediafire.com/?5jjat2oxicm)
BLEACH Drama CD 05 (http://www.mediafire.com/?e9n5do9m9p4) BLEACH Drama CD 06 (http://www.mediafire.com/?a0f7dqwmtbe)

lala~
01-03-2008, 10:58 PM
Thanks so much dathenknight!! I've been looking for the Drama CDs for quite a while now :)

spacecat
01-07-2008, 06:32 AM
Szayel Aporro gets the next beat collection! I can't wait xD

http://www.amazon.co.jp/BLEACH-BEAT-COLLECTION-3rd-SESSION/dp/B00122DVFQ/ref=sr_1_4?ie=UTF8&s=music&qid=1199687445&sr=8-4

aznxenocide
01-07-2008, 08:36 AM
Frickin creepy ****.

So...we only have Aizen, Tousen, Grimmjaw, and Ulquiorra, right? And Gin from before, but that doesn't count now.

spacecat
01-07-2008, 08:41 AM
I only put the latest ones for DL here, all the other ones are easy to find. Most main characters have one but they seem to be focusing on Hueco Mundo ones at the moment which I'm not gonna complain about :p

Riekie
01-07-2008, 09:24 AM
Kyaaa Szayel? That's awesome:D Hahahaha I wonder about what kind of creepiness he will sing about, not even speaking of Nnoitra if he ever gets one:p

thanks for letting us know Space

aznxenocide
01-07-2008, 09:46 AM
So of the Hueco Mundo characters, are the only characters released Tousen, Aizen, Grimmjaw and Ulquiorra so far?

spacecat
01-07-2008, 10:23 AM
There is also Nel and Gin like you mentioned but that was back when he was in SS still.

furato
01-07-2008, 11:49 AM
Well, hardly surprising, Toriumi Kousuke is a popular seiyuu after all, and Szayel's one of the more important Espada.

Epsilonium
01-07-2008, 01:48 PM
Sorry that it is a bit late.
Summary of the Drama CD 7 here.

1
Shinigami Women's Association (I will just call it SWA from now on) member is playing in pool, Splashing at each other.
Nemu asks Yachiru if it is satisfying. Yachiru answers, "Yes, very much!"
Nanao was concerned about making pool in Kuchiki house. Nemu explains that every surveillance is avoided (despite still having good sunshine) and thus it is no-prob.
Just then, Byakuya finds them. Yachiru invites him to play with them (fully aware of where they're playing at), but Byakuya says "Get out of here".

2
Now SWA was thrown out of Kuchiki house.
Yachiru was angry (calling Byakuya a cheapskate).
Nemu promises her to make another pool where it won't be found; Isane is reluctant about it.
Yachiru demands for more water-play, and Kiyone suggests playing at her house; but the suggestion was not really accepted, since the members want bigger space (like Kuchiki house).
Then Unohana appears. She suggests about going to the ocean on earth.

3
To the ocean vacation, in addition to SWA members, Ichigo, Rukia, Orihime, Hitsugaya, Renji, Ukitake Kotsubaki, and Byakuya also came. Ichigo doesn't sound very excited, and Yoruichi says he should be since there are so many girls in the fashion which is as same as naked.
Rangiku shows off with Isane (who was embarrased since her swimsuit has little fabric), comparing to Nanao (repeated gag with size and all that...)
Ichigo points out about so many un-related people coming also. Orihime was invited by Rangiku; Ukitake was invited by Rukia, and thus Kotsubaki came also; Renji was requested by Shu-hei to take pictures; Byakuya says he just accepted the apology for using his garden; Hitsugaya says he was dragged by Rangiku.
Ichigo then wonders why SWA was able to find